KELMORA. HOLLOW CROWN
Сообщений 1 страница 7 из 7
Поделиться22024-01-01 16:12:47
ВИКОНТ ФРИДЛАНДА ЖДЕТ СЫНОВЕЙ
Orlando Bloom & Sam Claflin
KEILHART & HELMER EBERHARD// КЕЙЛЬХАРТ & ХЕЛЬМЕР ЭБЕРХАРД, 97 & 65
чародеи// путешествует в связке с сильдом & придворный, политик // сыновья
[indent][indent][indent]Один был горд.
[indent]Кейльхарт первенец, ребенок, который сполна вкусил всю любовь, что могли ему предложить юные и полные амбиций чародеи. Он, как и все дети четы Эберхард, рос на Лианфире в окружении магии, знаний и чарующих секретов Темнолесья.
[indent]С юных лет Кейльхарт знал, что родители — его самые надежные союзники, что они всегда останутся на его стороне и поддержат любые его начинания. Он отправлялся с отцом на опушки Темнолесья, чтобы посмотреть танец Блуждающих огней, но всегда на достаточном расстоянии, чтобы не стать их жертвой. Он просиживал часами рядом с рабочим столом матери, огромными глазами наблюдая доступные ему узоры чар, мечтая что однажды и он сможет сплетать потоки. Но больше всего времени маленький Кейльхарт проводил наблюдая за тренировками сильдов. Отважных чародеев, что не побоялись шагнуть в источник и принять нелегкую, но такую важную судьбу. Он был уверен, что однажды и сам сможет стать одним из них, а отец лишь добродушно посмеивался, трепя такие же белоснежные, как его собственные, локоны.
[indent]Магия проснулась в нем весьма рано, что безусловно вызвало гордость у родителей, но как только Кейль облачился в белоснежные одежды Послушника оба родители сразу же стали вести себя с ним так же как с любым другим учеником в замке. Восторг сменился обидой, на смену которой лишь спустя несколько лет пришло понимание. Большая часть его соратников вовсе были оторваны от своих семей и оттого такое отношение отца и матери вовсе не было вызвано рождением младшего брата. Они лишь хотели, чтобы их первенец сам выковал себя в стенах родного замка, не пользуясь преимуществами фамилии.
[indent]Кейльхарт слишком многое взял от родителей — бунтарский дух, жажду открытий, непоколебимую волю и все это он использовал вовсе не так, как хотелось бы его семье. Он не стал продолжать стезю ученого, которой придерживались Хейльвин и Сильвия. Он нисколько не интересовался наследием, что ждало его в Нордхейме в доме графа-деда. Он так и не стал сильдом, ведь боги все же не даровали ему необходимого Таланта, но мечты своей не оставил. Кейльхарт стал воином. Чародеем, что сопровождает сильдов в их странствиях и оказывается не только полезен в бою, но и незаменим в моменты настигающей после слабости.
[indent]Надежный друг, отчаянный авантюрист, любитель любого рода соревнований.
[indent][indent][indent]Другой — упрям.
занят[indent]Хельмер с самого детства отличался вдумчивостью. Он не был столь же активен как старший брат, но принимал правила родителей. Он знал, что жизнь в самом сердце Лианфира накладывает много ограничений и никогда не стремился оспорить их. Хельмер, в отличии от родителей, любил редкие визиты в Нордхейм к королевскому двору и тем землям, что когда-то он знал унаследует его отец и брат. Жизнь там казалась ему гораздо более насыщенной, чем на острове полном чародеев.
Хельмер задавал родителям вопрос: «— А что же ждет меня?» «— Весь мир,» — звучало в ответ и Хельмер хмурил свою юное лицо, уворачиваясь от материнской руки, что хотела пригладить непослушные кудри.[indent]Он легко усваивал все новые знания, он спокойно принял как данность пробуждение магии — ведь иначе и быть не могло. Он погрузился в новый этап своего пути, задаваясь всегда лишь одним и тем же вопросом — куда этот пусть его в итоге приведет. Он скребет котлы днем и тайком пробирается в библиотеку ночью, ведь он вырос в этом замке и знает все его потаенные места. Эта тяга к знаниям давала надежды его родителям, что он сможет стать им достойным помощникам в собственных изысканиях и вызывало чувство гордости.
[indent]Но как только Хельмер заканчивает обучение он отправляется в Нордхейм, желая построить себе карьеру политика при дворе тетушки. Он единственный из своей семьи, кто поддерживает теплые отношения с дедом, из-за чего сильно отдаляется с отцом. Он берет в жены баронскую дочь, использую ее происхождение как дополнительную возможность усилить свое собственное влияние при дворе. Он идет вверх по карьерной лестнице, пользуясь приобретенными знаниями и умениями.
[indent]Он знает, что ни отец, ни брат не заинтересованы в делах графства, которое однажды им предстоит унаследовать и берет эти заботы на себя. Он становится опорой графа Фридланда и его ближайшим советником.
[indent]Он любит свою семью искренне и никогда не пойдет против них, но его собственные амбиции гораздо больше, чем быть всего лишь вторым сыном. Он уверен, что достоин гораздо большего и перемены, что сотрясают Нордхейм и весь мир в целом выглядят прекрасным шансом.
[indent]Уверенный в своей правоте, полагающийся лишь на свои убеждения, прекрасный политик.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО: Внешности меня не хотелось бы, как и имена, но мы можем обсудить. Детальки жизненные можете продумать сами, мы очень понимающие родители, но тот факт, что старший бегает по дорогам и лесам
и стреляет белок, а младший надежда и опора графа Фридланда и комфортнее чувствует себя как придворный — неизменны. Если вы в меру активный игрок, который любит обсуждать хедканоны - мы поладим. Большая часть семьи пишет от 3 лица, с птицей тройкой от 3 до 5к в среднем.
Приходите, вас ждет вся наша большая семья — папа, мама, младшая сестра и конечно же несчетное количество кузенов и кузин!
— А ну иди ко мне! — смеется Хейльвин счастливым грудным смехом, притягивая жену ближе и награждая ее совсем не невинным поцелуем, прежде чем чуть отстранившись все же позволить ей ускользнуть. Просторная комната на самом верху башни полнится ее звонким смехом, который кажется становится звонче и глубже, отражаясь от зеркал и бесчисленного количества стеклянных флаконов и сфер, что тут и там расставлены по всему помещению.
В их жизнях стало слишком много правил, обязательств, условности и такие дни как этот с каждым годом становились все большей и большей редкостью. Дни, когда они проводили время лишь в обществе друг друга, игнорируя весь прочий мир. Игнорируя свое положение, игнорируя любые попытки связаться с ними, игнорируя весь внешний мир. Дни, когда они могли просто быть самими собой, отбросив все маски.
Накинув на плечи одну из своих мантии, он все-же поднимается следом за женой и подходит к одному из столов, наполняя кубки настоем из трав Темнолесья и подхватил оба медленно двигается второму замершей у одного из столов супруги. Он делает небольшой глоток, протягивая Сильвия второй кубок и когда она принимает его вновь дарит ей невесомый поцелуй в плечо, склоняюсь у неё за спиной.
— О чем думаешь? — в этот раз вопрос звучит гораздо тише, спокойно и очень в духе виконта. Хейльвин носит множество тва масок — придворного щеголя, интригана, вспыльчивого мужчины, мужчины излишне увлеченного своими изыскания и в области потерянных магических знаний, заботл вого отца, холодного отца, насмешливого брата, неблагодарное сына. Иногда он сам не уверен где именно всего лишь маска, а что является его сутью. Да и стоит ли задаваться такими вопросами без особой на то нужды.
Он слегка приподнимает брови, наблюдая как Сильвия с коварной улыбкой вновь ускользает от него, а следуя за ней в соседнюю комнату напротив слегка хмурится, но продолжает молчать, прислонившись плечом к дверному проему. Он внимательно следит за тем, как жена один за другим снимает магические замки и ловушки с устроенного ими тайника в отведенных Эберхардам для работы и жизни на Лианфине покоях. Там они хранят особенно ценные артефакты и записи, но сегодня они договаривались, что оставят работу и проведут этот день также беззаботно как это было в самом начале их отношений и брака. Будто они лишь юные влюбленные, а не чародеи прожившие [почти или целую] сотню лет.
— Зачем она тебе? — слегка морщится он, вновь поднося кубок к губам и делая новый глоток терпкого напитка. Семейная реликвия его предков в руках Сильвии кажется крайне хрупкой, но Хейльвин не по наслышке знает, что сломать эту диадему далеко не так просто. Артефакт, что достался Эберхардам от далеких предков и бережно охраняется от всех за пределами рода. Диадема в форме переплетенных веток с алыми осенними листьями будто бы не слишком подходит представителям одной из северных династий, но увы хроники почти не сохранили истории как именно она оказалась в их семье.
Хейльвин привез диадему на остров после последнего своего визита в родительский дом, который традиционно закончился взаимными обвинениями с отцом. У них с Хейльбертом были тяжелые отношения, несмотря на то, что отец и сын во многом были весьма схожи — оба отрицали этот факт. Семейный артефакт он забрал, безусловно, с позволения графа, но вот исполнять его пожелания о попытках усилить вложенные в него создателем чары даже не намеревался попробовать исполнить. Амбиции отца интересовали его до смешного мало, и согласился забрать диадему он скорее из сиюминутной прихоти и мысли оставить артефакт себе и лишить отца этого козыря. Возможно позднее, когда он будет чуть свободнее Хельвин уделит этому предмету чуть больше своего времени и интереса, но последние три месяца диадема не покидала тайника и интерес Сильвии вызывал смешанные чувства.
Отредактировано PR (2024-01-26 20:08:26)
Поделиться32024-01-13 01:13:49
БЕГЛЕЦ ИЩЕТ ДИКУЮ ЧАРОДЕЙКУ
Aiysha Hart
AVANI // АВАНИ, 19-20
чародейка (дикая) // воровка (?), авантюристка (?), путешественница // новая знакомая
» Свою семью Авани не знала. Отца она никогда не видела. В детстве ей рассказывали, что ее отец вилай, вот только тайну его имени ее матушка унесла с собой в могилу. Это случилось, когда девочке было всего три года. В смутных детских воспоминаниях она так и не смогла отыскать лицо матери, а время стерло даже смутный образ.
Первое яркое воспоминание Авани – это старшая сестра матери, которая везет ее из Джалесар в Санкару. С этого дня Авани понимала – настоящего дома у нее уже никогда не будет. Тетка относилась к ней сносно, но всем видом давала понять, что она лишь в гостях у нее, и это прибывание затянулось непростительно долго. Чем старше становилась Авани, тем отчетливее понимала, что в доме тетки ей совсем не рады. Она чувствовала себя чужой, не нужной, одинокой. Ее не гнали, но и не давали понять, что рады ее присутствию в доме.
Все стало намного хуже, когда Авани увидела магические потоки. Не сразу осознав что это, девочка прикоснулась к ним, заставив зацвести давно поникший цветок в саду. Авани была поражена случившемуся. Не зная, что с ней происходит на самом деле, она решила сохранить эту тайну от своей тетки. Вот только сохранить не получилось. Через десять дней у Авани началась лихорадка. Сначала все приняли это за обычную болезнь. Но кто-то из домашних засомневался: а не «откат» ли это? Неужели сиротка - чародейка?
Авани даже сквозь ужасную головную боль услышала и запомнила с каким отвращением тетка сказала это слово – чародейка. По всему выходило, что если это и подобие болезни, то какой-то очень страшной. Впрочем, с этим Авани вполне готова была согласиться: ей становилось все хуже и хуже. Болезнь действительно была очень тяжелой.
Легче Авани стало только неделю спустя, она почти не ела и едва держалась на ногах. Но когда ей позволили первый раз выйти после болезни в сад, она вновь увидела эти потоки, и теперь в жаркий день неизвестно откуда поднялся ветер. И снова «откат» спустя десять дней. Снова лихорадка и раскалывающаяся голова.
Тетка сказала: «Ты не должна быть чародейкой, у меня не может быть такой племянницы». И Авани была с ней согласна. Она не хотела переносить лихорадку еженедельно, не хотела чувствовать странное возбуждение и онемение пальцев рук и ног. Она не хотела быть чародейкой. Так сильно не хотела, что однажды это закончилось.
Авани больше не видела потоков магии. Каким-то чудесным для Авани образом ей удалось избавиться от ужасной заразы, чем она считала чародейство. Тетка была довольно случившимся, жизнь постепенно возвращалась в обычное русло.
В шестнадцать лет тетка попыталась выдать Авани замуж, чтобы наконец-то избавиться от нее. Проблем возникнуть не должно было. Авани была довольно красивой девушкой, да и «откаты» больше не преследовали ее, значит, заподозрить в ней чародейку никто не смог бы. Разве что сама Авани была против подобного развития события. Единственным выходом оказалось сбежать из дома тетки.
Так девушка оказалась на улицах Агры.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО: Авани - сильная личность. И я не хочу, чтобы она была простой, милой и пушистой. В ней есть стержень, у нее есть тайны, она прекрасно знает, что хочет и умеет добеваться своей цели. Другая бы и не выжила на улицах Агры без денег и крова без малого три года. Все, что происходило с Авани после ее побега из дома тетки, на ваше усмотрение. Она могла заниматься воровством, могла ввязываться в авантюры разного рода, могла связться с не самыми честными людьми, могла заниматься контрабандой. Если хотите добавить ей немного благородства, то можно сделать так, чтобы она этим не только зарабатывала себе на жизнь, но и помогала тем, кто не имел денег. Эдакий месный Робин Гуд. Но это вовсе не обязательно. Возмонжно, Авани все это вообще делала только корысти ради. Может быть, даже с Браством Истины связалась, ведь чародеев она не любила, а свой дар считала проклятием и благодарила богов за то, что фактически избавилась от него, поставив блок. Я хочу видеть в Авани сильную, сложную и очень многогранную личность, которая в процессе игры будет меняться, расти.
Наша встреча произойдет летом (или в самом начале осени) 1246 года. Наши взаимоотношения предлагаю оставить на личные обсуждения, потому что у меня есть несколько диаметрально противоположных идей, и мне бы хотелось услышать и ваше мнение. Важно, что в дальнейшее путешествие отправимся уже вместе, а вот о причине вынужденного союза предлагаю тоже обсудить лично.
Я буду рад, если у вас будут идеи по этому поводу, приходите в гостевую, в лс. Буду ждать.
Теплеть начало рано. В это время в Ланфе становиться заметно больше людей. Вальгард замечал это каждую новую весну. Зимы здесь были не такие холодные, как на его родине, но все-равно только с весной появлялись базары и тянулись люди из Дамани. Дамани - второй город на острове Лианфир, и, в отличии от Ланфа, находился на побережье. Там часто можно было не только чародеев, но и людей - торговцев. А поскольку торговать сами с собой круглый год они не могли, то старались найти чародея, который проведет их в Ланф. Здесь торговля начиналась с новой силой.
Ланф многих манил. Когда-то Вальгарду он казался городом из детских сказок. И если отбросить то, что за годы проведенные на Лианфире он привык к острову, то тот действительно представлял собой уникальное место. Чародеи жили везде - и в Агре, и в Эйсгарте, и в Нордхейме, но ни в одном городе не было их такого количества. Здесь удивительнее быть не чародеем, чем наоборот. И это придавало Ланфу загадочность и очарование.
Хотя если отбросить то странное влияние, которое оказывал Ланф на всех впервые приехавших на него, город был самым обычным. И ссоры на базарах случались самые обычные.
Весной некоторые чародеи уходили в Темнолесье (вряд ли далеко, потому что это было довольно опасно), чтобы собрать травы, которые продавали на базарх в Ланфе. Иногда подобные травы хорошо подходили для разного рода эксперементов, в том числе тех, которыми занимался Вальгард. Обычно цены за подобные травы были весьма высоки в силу редкости товара и его уникальности, поэтому приходилось некоторое время торговаться. Продавец - чародей с узкими раскосыми глазами, сбавлял цену очень неохотно. Хотя в тот момент, когда он заметил у Вальгарда кольцо с Единым символом, Лунд подумал, что тот все-таки решит сбавить цену, но вместо этого его глаза сузились еще больше, он поцокал языком и вновь назвал прежнюю цену. К несчастью для Вальгарда рядом топтался еще один покупатель. Торговец явно был рад этому обстоятельству. Его улыбка расцветала на глазах Вальгарда, что раздрожало чародея еще больше.
Нехотя Вальгард потянулся за кошелем, кажется, придется все-таки отдавать названную цену, но в это время неподалеку послышалась брань. Оба, и Вальгард, и торговец одновременно повернули головы.
Шум разростался. В ссору стали включаться и другие случайные прохожие. Вальгард пытался понять, что же стало причиной подобного, но разобрать что либо все-равно не удалось. Увидел он только какого-то невысокого мужчину с большими ушами. Тот о чем-то разговаривал с каким-то типом. Второй явно был недоволен случившимся, хотя первый и стремился избежать ссоры, как показалось Вальгарду.
- Если не будите брать, другому продам.
Узкоглазый торговец оторвался от созерцания ссоры и вновь вернулся к более насущному вопросу.
- Пусть забирает, - Вальгард махнул рукой. Торговаться ему изрядно надоело, к тому же справедливо можно было предположить, что второй покупатель был знаком с торговцем и так они оба решили набить цену.
Под недовольные возгласы продавца Вальгард пошел в сторону, где только что была ссора. После того, как парень с большими ушами ушел прочь, все невольные зрители и участники вновь вернулись к своим делам. Даже тот, кто начал эту ссору уже не было. Зато откуда-то со стороны доносилась брань про телячьи зубы. Вальгард отчетливо слышал, что торговец кричал что-то про них.
Пройдя несколько шагов Лунд остановился и опустил взгляд на землю. Там, где только что стояли участники ссоры, валялся кусок пергамента. Рисунок (а судя по черным линиям от угля, там явно был рисунок, точнее его кусок) был уже затоптан не одной парой ног, поэтому разобраться в нем было не так и просто. Вальгард повертел головой, надеясь найти владельца рисунка, возможно вещь была все же ценная. Сам не зная почему, он решил ее все-таки вернуть. В противоположную от торговца трав сторону, прямо туда, где все еще спорили про телячьи зубы, уходил бывший владелец оторванной части.
- Эй, - крикнул Вальгард, стараясь пробраться как можно ближе, было не удобно, мешали толпившиеся покупатели. - Эй!
Узнать потерявшего часть рисунка среди толпы было просто, а вот сделать так, чтобы он понял, что обращаются к нему, куда сложнее. В этот момент кто-то толкнул бочку, так сначала опасило накоренилась, а затем с грохотом упала и покатилась вперед, подгоняемая, в этом Вальгард готов был поклясться, ветром вызванным волшебством. Бочка катилась аккуратно в сторону торговца телячими зубами.
Поделиться42024-02-06 21:37:14
Братство Истины
[indent] На особом положении в Эйсгарте находятся служители храма из Братства Истины. Братство живет обособленно в монастыре на берегу озера Око Богов и основной своей миссией считает защиту земель Эйсгарта от чародейских злодеяний. Символом братства является горящее Око (глаз), напоминающая чародеям Эйсгарта, а так же обычным людям, что ничто не укроется от их взора и все нарушители будут наказаны.
[indent] В ряды Братства может вступить как обычный человек, так и урожденный чародеем. Выбрать путь служителей Братства — единственный достойный путь для магов, родившихся на срединных землях, как считают в королевстве. Здесь их также обучают основам, и способам борьбы с другими чародеями, а также ограничением их дара. Женщины, обладающие даром, навсегда остаются в стенах монастыря и преимущественное все занимаются хозяйством, поддерживают порядок и занимаются обучением новых братьев и сестер. Мужчины же служат богам не только в стенах монастыря, но и по всей территории королевства, укрощая опасных чародеев, они зовутся Воинами Братства.
[indent] На особом положении в Братстве находятся братья, обладающие талантом Считывание эхо - они-то и занимаются поиском чародеев и выявлением тех, кто скрывает свой дар.
[indent] После вступления в ряды Братства и прохождения обучения, каждый ученик получает гордое звание Брата (или Сестры, если это женщина), но лишается фамилии, а иногда и вовсе меняя имя. Таким образом Братство делает каждого его члена равным друг другу в правах и обязанностях, лишая индивидуальности из прошлого. Каждый Брат, вступивший в Братство отказывается от своей прошлой жизни, привязанностей и связей. Братья не могут жениться, как и Сестры выйти замуж. Их семьей теперь становится Братство и монастырь при нём, а его идеалогия становится главным смыслом всей их жизни.
jeremy irons Father Superior Ferrand, 61 NPC Отец-настоятель Ферран
|
burn gorman father Pбdraig, 44 свободен отец Подрег
| david dawson father Gedeon, 36 свободен отец Гедеон
| matthew mcnulty father Bernmar, 41 свободен отец Бернмар
|
lena headey sister Saeth, 71 свободна сестра Сэйт
| iwan rheon brother Ulf, 64 свободен брат Ульф
| maimie mccoy sister Lucretia, 36 свободна сестра Лукреция
|
ben foster brother Oswin, 34 свободен брат Освин
| tom felton brother Athelstan, 31 занят брат Этельстан
| jamie dornan brother Donegal, 39 занят брат Донегал
|
daisy head Agnes, 37 свободна Агнес
| lewis tan son Llara, 24 свободен сын Ллара
| emma appleton daughter Tessa, 21 свободна дочь Тесса
|
Отредактировано PR (2024-04-07 21:06:27)
Поделиться52024-02-11 23:06:18
The Sorel family
е щ е о д н и и з р о д а С о р е л ь
CLAUDE SOREL // КЛОД СОРЕЛЬ
человек — Josh Whitehouse
♦ настоящий лис в курятнике, простите, Сорель при дворе, завсегдатай светских мероприятий и любитель дамского внимания
♦ среди юных леди часто ходят слухи, что лорд Гвиллин обручился именно с ними, но ни одной до сих пор не удалось поймать его в свои сети
♦ не любит разговоры о разгорающейся войне с Нордхеймом и намеки отца, что ему бы было бы неплохо проявить себя в армии короля, а не прохлаждаться в безопасном Ардуейне
♦ получил предложение отправиться с дипкорпусом в Агру и думает над ним
ARMAN SOREL // АРМАН СОРЕЛЬ
человек — Ben Hardy
♦ получил образование в Алендорском Университете
♦ всегда был жаден до новых знаний, но когда они закончились на полках библиотеки, отправился в путешествие по континенту
♦ много времени провел в Нордхейме, где и застал сентябрьское землятресение 1246 года
♦ в его светлой голове зреют планы попасть в министерский пул при молодом короле и воплощать в жизнь амбициозные проекты по улучшению жизни в Эйсгарте, для чего пишет письма дядюшке Филиппу в столицу и просит поспособствовать ему
VIANNE SOREL // ВИАНН СОРЕЛЬ
человек — Jack Lowden
♦ самый старший из племянников действующего барона Гвиллина
♦ отец всегда говорил, что именно ему следовало бы унаследовать титул и управлять баронством, но боги распорядились иначе
♦ был в свите покойного наследного принца Гаррета Кадваладера, рассчитывал получить теплое место во время правления нового короля, но после его смерти на коронации испытал разочарование и временно оказался не у дел
♦ получил военное образование, но решил не продолжать его, однако, когда начался военный конфликт Эйсгарта и Нордхейма, вступил в армию короля Кайрона Кадваладера
ROSLYN SOREL // РОСЛИН СОРЕЛЬ
человек — Suki Waterhouse
♦ в девичестве была влюблена, это чувство до времени было взаимным, но в какой-то момент юноша поддался давлению родных и женился на другой
♦ в конце 1244 года вышла замуж за лорда Элсмира, младшего брата барона Алганта, не по любви, конечно же, поэтому, теша свои душевные страдания, она временами задумывалась или завести любовника, или сбежать от мужа на одном из кораблей в алгантском порту
♦ после смерти барона Алганта в 1245 году вступила в противостояние с Амедеей Элсмир за право унаследовать титул для своего мужа (и для себя), до сих пор не признав окончательно поражение
♦ пытается сыскать расположение при дворе и у новой правящей четы, чтобы получить поддержку в вопросе наследования
AIMIE SOREL // ЭЙМЕ СОРЕЛЬ
человек — Kathryn Newton
♦ девица на выданье, попавшая ко двору в качестве фрейлины принцессы Агаты Кадваладер
♦ весьма амбициозна, считает, что достойна лучшего, и желает взять все сама, а не дожидаться решения о своем будущем от старших, но в равной степени и наивна (будет интересно отыграть "взросление" личности)
♦ обладает особым шармом, присущим Сорелям, и использует его как оружие для достижения цели
♦ когда-то считала, что влюблена в принца Кайрона Кадваладера, но это прошло, сменилось другими влюбленностями, с которыми так трудно определиться
ODETTE SOREL // ОДЕТТ СОРЕЛЬ
человек — Gabriella Wilde
♦ вышла замуж за одного из ардуейнских придворных министров и переехала из Гвиллина в столицу, стала светской леди при дворе
♦ во время событий 2 ноября 1246 года супруг пострадал/скончался (зависит от вашего желания как развивать историю персонажа), возможно последующее вдовство, попытки управления наследством мужа и планы о последующем замужестве
♦ единственная из Сорелей, с кем Элайна общалась после своего побега из родительского дома, по просьбе кузины приютила ее у себя летом 1246 года и хранит эту тайну от остальной семьи
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
[indent] » Смена имен и внешностей возможна, единственное пожелание — все Сорели светловолосы, поэтому альтернативные варианты должны блондинисто соответствовать хд
[indent] » Все факты примерны и обсуждаемы, в этом лишь ваша воля и желание отыграть тот или иной сюжет, а мы в этом поможем :З
[indent] » Эта ветвь Сорелей побочная. Некогда ваш дед был бароном Гвиллина. У него были сыновья, но так получилось, что ваш отец родился вторым, а баронство перешло к вашему дяде — Бенуа, который привечает родню и всячески ей помогает. Все вышеописанные персонажи при рождении получили титулы лорда/леди Гвиллина. На форуме присутствуют дети Бенуа и ваши кузены: Антуан, Леон, Элайна, Флориан и дядюшка Филипп (отыгрываются нпс). Приходите и пополняйте нашу большую сказочную семью
[indent] — Ты не знаешь, где твой брат? — Голос матушки звучит певуче и спокойно, вопрос задан обыденно и как бы между прочим. И лишь долгие годы совместной жизни и житейских ситуаций научили домашних различать тонкую грань интонаций, скрываемых истинной леди слишком ловко, чтобы быть очевидными с первого и даже со второго раза.
[indent] Лайна поднимает взгляд от сливочного бламанже, беспокойно вздрогнувшего на поданной прислугой тарелке, и встречается глазами с матушкой, смотрящей внимательно и безотрывно на дочь поверх плавного фарфорового изгиба чашки, пока выцеживала со дна последний глоток послеобеденного чая. Как Марселин умело сглаживает свои эмоции и истинные мысли на нежном круглом лице, точно так же у самого младшего ее дитя не получается скрыть и толику информации, откровенно читаемую в честных глазах цвета майской лазури, сломанной линии бровей или же еще по-детски пухлых губ. В тишине комнаты с высокими сводами слишком громко и отчетливо хлопнул о каменный пол каблук упавшей с ноги маленькой леди туфельки, которую она до этого мечтательно раскачивала в воздухе под столом, предаваясь сладостным (но не настолько, как двойной десерт) мечтам. Румянец заливает упругие щеки Элайны — маменька не одобряет таких фривольностей, как хорошо, что кроме них здесь больше никого нет! Отец отправился на какую-то слишком важную встречу, чтобы пренебречь домашней трапезой в кругу семьи, старшие братья вслед за ним увязли в своих делах, все чаще не являясь домой на общие обеды и ужины (матушка цокает языком и грустно качает головой, ее слепо любящее родительское сердце никак не может смириться с тем фактом, что взрослые лорды больше не нуждаются в ее опеке и ласковой руке). А вот младшего из братьев, золотоволосого Леона, которому достается больше свободы, чем наследнику-баронету, и меньше присмотра, чем единственной сестре, нигде нет. Впрочем, новость ли это?
[indent] Эла вздыхает. Пряча взгляд за опущенными ресницами, она натыкает на крайний зубчик десертной вилки иссиня-фиолетовую ягоду ежевики, голос шелестит:
[indent] — Я не знаю, матушка, — но обе сами себя обманывают в этом неведении. Повадки младшего лорда и его выходки известны в этом доме всем, но по негласной традиции никто не озвучивал их вслух. Как-то раз Элайна случайно услышала разговор барона и баронессы, чему виной была плохо закрытая дверь рабочего кабинета Бенуа и придавленный возмущением громкий шепот Марселин, оправдывающий вседозволенность Леона его юношеством, требующим хорошенько выветрить всю дурость, чтобы в свой срок стать серьезным мужем. Приняв это за непреложную истину, девица Сорель вмести со всеми прощала баловство брата и смиренна ждала часа икс. Но он все не наступал и не приходил, совсем как загулявший Леон, зачарованный громкими гуляньями с друзьями и пестрыми дамскими юбками. Лайна снова вздохнула и вправила голую ступню в упавшую туфлю.
[indent] Мадам Сорель благоразумно перевела тему: в Гвиллин приехало семейство Гарнье, хорошо бы Элайне завести доброе знакомство с их дочерью, Элизой, тогда, быть может, и ее отец не будет так принципиален относительно всяческих слухов, распускаемых в людской среди слуг. Девушка ерзает на стуле и с угасающим интересом смотрит на свой десерт — матушка опять все решила за нее, когда и с кем дружить. Конечно, у дочери барона совсем нет подруг, ей хватает братьев и книг, но разве нужно что-то еще? Как сложно быть правильной леди!
[indent] Что-то пробормотав в ответ — кажется, очередное согласие, чтобы Марселин ослабила свой напор, — Эла выскальзывает из-за стола и, будучи окрыленной улученным часом свободы, отправляется в сад, к своему любимому потаенному месту у дикого пруда. Там в обществе поющих в камышах лягушек и шелестящих на исходе дня цикад, она сделала несколько зарисовок пейзажа и попыталась дорисовать портрет дядюшки Филиппа по памяти, начатый на торжествах двухнедельной давности в честь шестнадцатилетия Лайны. Заложив карманный блокнот свежесорванной веточкой мелиссы, маленькая леди сделала несколько неспешных кругов вокруг розовых кустов, полюбовалась на облака, воспламенившиеся над горизонтом, а после направилась в дом, чувствуя себя счастливой и смиренной.
[indent] Настроение выдалось слишком воодушевленным, чтобы начать мурлыкать себе под нос недавно выученную сонетку, наложенную на импровизированную музыку. Элайна развязала бант на шее у бархатного чокера, спрятала его в шкатулку, нагнулась и вдохнула запах уже начинающих увядать полевых цветов в вазочке на подоконнике, выглянула в окно, выискивая первые звезды на синеющем небосводе, и… Кто-то постучал в дверь.
[indent] Леон и какая-то растерянная барышня. Вопросительно вскинув брови, Лайна перехватывает смущенную улыбку брата и в очередной раз вздыхает, так трагично и невольно подражая маменькиным повадкам.
[indent] — Видимо, знакома, — наблюдая за вторжением в свои личные покои, леди Сорель без долгих объяснений понимает, что происходит и какая роль ей отведена в этом небольшом импровизированном домашнем спектакле. Услышав маменькины шаги, Эла испуганно округлила глаза, дрогнувшей рукой выудила из потайного кармана в складках своего платья тот самый блокнот с художественными зарисовками и в последний момент сунула его в руки Элизы.
[indent] — Матушка..? А мы с Элизой показывали Леону сделанные в саду пейзажи… Леди Гарнье чудно как хорошо владеет тенями, ты только посмотри, — немного резковатым жестом собственника забрав обратно книжицу у незваной гостьи и сверкнув на брата недовольным взглядом, маленькая Сорель оказалась рядом с Марселин и раскрыла страницу с мелиссой, для пущего эффекта ткнув туда пальцем.
[indent] — Так вы знакомы с леди Элизой? — Осторожная недоверчивость проступает в тоне матери.
[indent] Лайна пытается совладать со своим лицом, чтобы озвучить как можно более честное «да, матушка, ты же сама мне советовала» — Элайна послушная дочь, порой даже слишком. Рукой же, заведенной за спину, подает безмолвные сигналы, сжимая и разжимая ладонь, — «святая Кель, Леон, не молчи и помогай!»
Поделиться62024-03-15 02:33:19
thomas o'doherty / laura haddock or yours *
RAGNAR & YLVA BERGGREN// РАГНАР & ИЛЬВА БЕРГГРЕН, 36 & 36
люди // граф и виконтесса силькеборга // кузены
[indent] Ставшими сиротами так рано, с детства у Рагнара и Ильвы были лишь они сами друг у друга. Двойняшки, они с ранних лет чувствовали неразрывную связь друг с другом, деля вместе все, что у них было. Потеряв родителей, они в раннем возрасте были отправлены на воспитание к своему дяде — Викару Берггрену — который по совместительству является и графом Силькеборга. Росли они в достатке и внимании, пусть и всегда держались вдвоем чуточку обособленно от других. Викар всегда славился довольно строим характером, а его жена пусть и была мягка в отношении племянников, но никогда не показывала, что они ей как дети. Напротив, Рагнар и Ильве всегда ощущали себя в Силькеборге немного «не своими», что порой выливалось в открытое соперничество с Эйнаром и вспышками гнева и раздражения у Рагнара.
[indent] Рагнар унаследовал вспыльчивый и расчетливый нрав своего отца, тогда как Ильве, пусть и была всегда столь же амбициозна, как и ее брат, но все же по характеру была более уравновешена и спокойна. Они словно инь и ян, всегда уравновешивали друг друга, будучи на пути общих, совместных целей.
[indent] Еще когда Эйнара отправляют на Лианфир, Рагнар чувствует, что хочет занять место сына для Викара. Пусть в нем и не течет чародейская кровь и он не видит потоков, но все же именно это и сближает его с дядей. С подростковых лет он пытается быть «полезным», пытается всячески помогать графу с управлением землями. И после возвращения Эйнара, в жилах Рагнара лишь все сильнее пульсирует злость. Столько лет этого мальчишки не было в родном графстве. Учится, странствует, как он может быть хорошим графом? Он никогда не считал Эйнара достойным, также как и его совсем недавно родившуюся сестру.
[indent] Долгие годы Рагнар вынашивал план, подбирал себе союзников в перевороте. Он выдал Ильве замуж за влиятельного человека в графстве, деньгами и шантажом вынуждал советников поддержать его в дальнейшей узурпации. Делать это стало намного легче, когда юная Лотте отправляется на обучение на Лианфир, а в Эйнаре в друг пробуждается дар стража и тот отрекается от управления графством. Дело оставалось за малым, и когда дядюшка Викар умирает, Рагнар не оставляет эту возможность неиспользованной. Он шантажирует Лотте отказаться от своих притязаний на графство, с подписанной бумагой едет к королевской семье и получает желаемое. Только вот он еще не знает, что Лотте и Эйнар не откажутся от Силькеборга так просто.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
* внешности обсуждаемы - изначально мне хотелось, чтобы кузены были рыжими, но толком не смог подобрать идеальные варианты - так что если захотите поменять, против не буду.
помимо вас очень жду сестру, очень уж хочется мне драмы и стекла. в заявке описан лишь каркас образов - в остальном на ваше усмотрение, делайте персонажей многогранными и интересными. в целом, я готов рассмотреть вариант, что именно рагнар и ильве убили своего дядюшку, но если не хотите - эту идею можно оставить.
я не очень быстрый игрок (пишу посты около 4-5к), но готов играть, также можете определенно найти игру с другими игроками - у нас тут крайне много талантливых людей собралось. также не обделю графикой и идеями, только приходите
[indent] Погружение в дальние уголки сознания сродни темным глубинам холодного моря — вокруг лишь темнота, давящая, липкая; она тянет все дальше, все глубже ко дну, не давая сделать и короткого вдоха. Эйнар ощущал, будто бы оказался в ловушке — он не мог пошевелить руками или ногами, не мог заставить себя сделать глубокий вдох, не мог произнести и слова мольбы о помощи. Это чувство отрешения, чувство одиночества и бессилия. Он помнил ту боль, что испытывал перед тем, как потерял сознание. Но сейчас ее не было, он не чувствовал ровным счетом ничего. Хотелось кричать, что есть силы, так громко, что услышали бы на границе с Агрой. Но он лишь глубже погружался в пучины сознания, все дальше и дальше удаляясь от еле виднеющегося источника тусклого света.
[indent] Первое, что почувствовал бессознательный страж — аромат чая и трав. Запах столь насыщенный, многогранный — где-то веяло бергамотом, немного шалфея, чувствовались нотки василька и мяты. Аромат домашний, уютный. Годы тому назад похожие запахи исходили из комнаты его любимой покойной матушки — холодными нордхеймскими зимами она любила заварить горячего чаю, устроится с сыном в дальней комнате у камина и читать ему о приключениях мужественного героя. Тогда Эйнару казалось, что быть героем так просто. Но вот он сам борется с темными душами, не получая от этого ровным счетом ничего, кроме ежедневной смертельной опасности и тяжелых ранений.
[indent] К слову, второе, что почувствовал уже чуть менее бессознательный страж — рваную, но не столь острую как раньше, боль как раз в том месте, где так не кстати прошелся окулл своими длинными острыми когтями. Эйнар попытался сделать глубокий вдох, но тотчас остановился — с каждым резким движением боль усиливалась, а стоило ему вновь принять умиротворенное положение, боль вновь становилась лишь немного различимой. Мир вокруг продолжал принимать привычные звуки и запахи, но глаза открыть мужчина пока не решался, предвидя новые неприятные ощущения. Вокруг было достаточно тихо. Лишь издали слышалось пение птиц, но звук тот был глухим, будто бы где-то за дверью. Да и то место, где лежал страж, не напоминало холодную влажную от росы или дождя землю. Эти ощущения заставили Берггрена порыться в недрах своей крайне плохой памяти, чтобы осознать свое возможное местоположение. Он помнил бой с темной, помнил ранение и беспокойное блуждание по Медвежьему бору. А также светлые глаза прекрасной девушки.
[indent] Эйнар резко распахнул глаза от собственных воспоминаний, и тотчас пожалел о содеянном. Яркий солнечный свет, светящий прямо в окно напротив его кровати отдало острой головной болью, что мужчине пришлось ладонью закрывать лицо от теплых лучей. Немного привыкнув к свету, он начал рассматривать комнату, в которой так нагло отдыхал после сложной миссии — небольшая уютная комната, к обустройству которой явно приложила руку девушка, тут даже не было никаких сомнений. Видимо та девушка, что сейчас так мило и уютно спала, сидя за столом. Эйнар с нескрываемым интересом разглядывал ее миловидное, совсем юное лицо, нежную светлую кожу, блондинистые, чуть вьющиеся волосы. Те светлые глаза принадлежали ей, в том не было никаких сомнений. Страж, сам того не замечая, лежит с улыбкой на лице — ему определенно нравится то, что он сейчас видит. И когда девушка начинает немного двигаться, видимо медленно просыпаясь, Берггрен решает не притворяться спящим, и также продолжает любоваться неописуемой красотой незнакомки.
[indent] — К моему собственному удивлению, — отвечает хриплым, немного низким и ему совершенно несвойственным голом страж на неожиданный восклик девушки. Ее звонкий, немного нервный смех словно легкая мелодия эхом пролетел по комнате, и Эйнар не мог сказать точно — то ли еще не до конца пришедшее в норму сознание, то ли запах лечебных трав в доме сделали этот смех квинтэссенцией всего прекрасного, что он когда-либо слышал, — сдается мне, что жив я исключительно благодаря вашим стараниям, — в горле так сильно пересохло за то время, что мужчина был без сознания, что не успел он закончить предложение, сразу же разразился сухим тягучим кашлем.
[indent] Прекрасная незнакомка, будто бы понимая все и без слов, подносит ему стакан воды и помогает сделать несколько глотков. Еще немного прочистив кашлем горло, Эйнар, наконец, ощущает благоговейное умиротворение.
[indent] — Спасибо... — Из глубин сознания вырываются отдельные образы, шепчущие имя девушки, как будто бы он уже давно его знал, — Элайна, правильно? Мне казалось, я слышал это имя, пока был без сознания, — он не боится выглядеть сумасшедшим, не боится показаться слабым и глупым. Если рядом с ним столь прекрасная девушка, он итак и слабый и глупый одновременно, — Я, кстати, Эйнар. Эйнар Берггрен. Убивал тут неподалеку одну темную, но она оказалась проворнее, — мужчина вновь скривил лицо от боли, когда сделал резкое движение рукой. Кажется, это ранение будет проходить еще очень долго.
Поделиться72024-05-05 21:10:40
esther yu
MEI YUE // МЭЙ ЮЭ, 26
страж душ // уничтожает тёмные души, путешествует с наставником // ученица
На самом деле тебя зовут Лифэн. Ты - младшая дочь чиновника из Аскуры, честного и принципиального человека по имени Цзыхань Гэн. Твоя семья не купалась в роскоши, но была вполне состоятельной, чтобы вы ни в чём не нуждались. Тебя любили и баловали, и тем больнее было, когда судьба забрала у тебя всё руками злых людей.
Когда тебе исполнилось двенадцать, твой отец, работавший цензором в столичном Судебном приказе, расследовал дело об убийстве знатной девушки. Он нашёл виновного, жестокого молодого богатея, и отказался брать взятку, которую предложила ему влиятельная семья преступника. Той же ночью поместье Гэн сгорело дотла: в пожаре погибли твои отец и мать, а также два старших брата. Тебя вынес из огня на руках старый слуга, чья внучка Мэй была твоей неизменной подругой по детским играм. Увы, саму Мэй спасти не удалось, зато ты выжила.
Дедушка Мунчу увёз тебя из столицы в Санду, в свою родную деревню. Там под именем внучки он прятал тебя в глуши три года, строго-настрого запретив рассказывать окружающим, кто ты на самом деле. Где-то в столице есть могила твоей семьи, и имя Лифэн Гэн значится там наряду с именами тех, кто заживо сгорел той ночью. Для всех, кто тебя когда-то знал, это трагедия, несчастный случай, но ты не веришь в случайности. Даже назвавшись Мэй Юэ, ты не отреклась от своей семьи. Дедушка рассказывал, что в ночь пожара твой отец пришёл со службы хмурый и долго говорил с женой о семье Ян, которая пыталась помешать расследованию. И до сих пор ты полна решимости отомстить. Но семья Ян богата и влиятельна, а ты теперь страж. Призрак под чужим именем.
Свою первую душу ты увидела в пятнадцать. Увы, тебе не повезло, душа была тёмной и довольно агрессивной. Если бы не оказавшаяся неподалёку женщина с кинжалом, украшенным навершием из звёздчатого сапфира, первую встречу со злобной сущностью тебе не пережить. Спасительница забрала тебя в Нентхолл на обучение, и тебе пришлось пройти все стадии от отрицания до принятия своей новой судьбы. Ты ожесточилась, стала серьёзнее и подозрительнее. Но это не раз спасёт тебе жизнь.
Спустя пять лет обучения ты попала ко мне - к наставнику, с которым тебя ждало ещё полдесятилетия в полях. Я сам тебя выбрал, и отказаться ты не могла - магистрам не говорят "нет". С тех пор и началось то, что я называю просто обучением, а ты - хождением по мукам. Потом что я, желая воспитать из своих подопечных настоящих стражей, не щажу ни их тела, ни гордости. Для меня ты всегда недостаточно хороша: недостаточно быстра, сильна, смела, сообразительна. За пять лет, что мы путешествуем вместе, у меня нашлось для тебя всего две-три скупые похвалы, и ты можешь искренне считать, что я тебя ненавижу и хочу угробить.
На самом деле я тобой горжусь. Ты даже не представляешь, насколько я радуюсь твоим успехам и каких только усилий мне стоит сохранять невозмутимость в твоём присутствии. Мне не жаль для тебя добрых слов, но я достаточно повидал учеников, которые перестали стараться и загордились, наслушавшись дифирамбов в свою честь. Кости этих гордецов давно белеют где-то в поле, а я хочу, чтобы ты жила. Может быть, с годами ты уже начинаешь что-то понимать - например, что я на самом деле не такой сухарь, каким ты меня давно считаешь. Может быть, ты даже увидишь симпатию, с которой я к тебе отношусь, и первая шагнёшь мне навстречу. Потому что я слишком скован правилами - и как принц Сонмуна, и как магистр Ордена - и я слишком долго живу. Ты честнее и во многом лучше меня, столетнего интригана.
Ты можешь быть импульсивной, можешь наговорить грубостей в сердцах, но вскоре обязательно об этом пожалеешь. Прошлые события в твоей жизни научили не тебя доверять первым встречным, но те, кто прошёл проверку временем или боем, становятся для тебя важными и близкими людьми. Хотелось бы мне верить, что и я есть среди них. Ты можешь показаться излишне прямолинейной, но виной всему твоя тяга к справедливости. Ты не отказалась отомстить семье Ян за убитых родственников и всё это время выжидаешь момент. Может быть, ты веришь, что могущественный покровитель в моём лице поможет тебе воздать семья Ян по заслугам? Но пока я даже не знаю твоего настоящего имени. Найдёшь ли ты в себе смелость рассказать мне правду?
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
- Заявка, в общем-то, в пару. Но как вы можете видеть, не прям с порога. На старте игры у Мэй и Тао вполне чётко определённые отношения "учитель - ученица". А ещё - "молодая бунтарка против старого сухаря". Тао старается держать Мэй в ежовых рукавицах (для её же блага), но втайне любуется ей и гордится. Мэй если и посматривает в сторону "сухаря" с романтическими намерениями, то Тао старательно делает вид, что ничего не замечает. Он слишком стар, слишком устал и бла-бла-бла. Но в силах Мэй всё изменить, потому что холодное сердце уже оттаяло, а Тао держится на одной только силе воли.
- Учиться Мэй осталось совсем недолго, так что скоро она сможет стать самостоятельным стражем и работать одна (если захочет). В интересах Тао - сделать так, чтобы не захотела. Как сделать, он пока не знает, но очень постарается придумать.
- Как воспитанница магистра Ордена, Мэй автоматически получает место во всех скандалах-интригах-расследованиях, связанных с верхушкой Ордена и политикой Нентхолла.
А ещё мы отличносмотримся вместеработаем в команде
Удобно быть чародеем. Вот как сейчас, когда Тао меряет шагами кабинет, а принесённый одним из старших наставников свиток услужливо летит за ним. Магистр зачитывает имена одно за другим, а наставник даёт краткую ёмкую характеристику названным выпускникам Нентхолла. Лет пятьдесят назад свиток бы падал через каждые три шага - тогда самоконтроль был похуже, зато характер получше - но сейчас держится, как приклеенный к невидимой ниточке. И преподаватель смотрит на магистра, едва не открыв рот. Впечатляюще и абсолютно...
- Бесполезно, - коротко резюмирует Тао, и наставник едва не подскакивает на месте, когда свёрнутый свиток прыгает к нему на колени. - Так я ученика не выберу. Мне нужно их увидеть, мастер Мбата.Полноватый, чуть лысеющий игбоорец задумчиво почёсывает затылок. Встречает взгляд Тао, полный вежливого недоумения, и торопливо опускает руку.
- Это можно устроить, пожалуй, - наконец говорит он. - Все ваши тут, на практику пока никто не уехал.
"Ваши" - это уроженцы Сонмуна. У Тао негласное право выбирать себе учеников с архипелага самым первым. Обычно он только их и учит, но вовсе не потому, что презирает другие народы (хоть так и болтают). Клятву, данную ныне покойному императору Йошинори, уже не взять назад. И пока Тао жив, он будет учить своих соотечественников.
Правда, иногда закрадывается в его голову малодушная мыслишка, что стар он уже для всего этого: для приключений в полях, для ночёвок в дешёвых тавернах или вовсе под открытым небом, для тревоги за учеников. Он слишком стар и слишком устал, хотя в его волосах всего две седые пряди, и те не из-за почтенного возраста.
- Ведите, - решительно говорит магистр, и мастер Мбата ведёт.Время обеда уже миновало, так что выпускники, собравшиеся провести свободное время по своему усмотрению, совсем не рады, что их сейчас будут пересчитывать и рассматривать, как груши на рынке. Груши Тао, кстати, любит, а вот молодых стражей, решивших, что они уже великие мастера - нет.
В этот раз сонмунских выпускников четверо. Трое молодых людей и девчонка.
Мастер Мбата заставляет молодёжь построиться на тренировочной площадке, и Тао деловито проходится вдоль короткой шеренги туда-сюда.
- Меня зовут Тао Ки, - сообщает магистр. Реакция на это имя даже у этих четырёх на редкость разнообразная: от полного безразличия и кислой мины до испуга и восхищённого "ооооооо". Испуг и кислая мина были как-то даже выразительнее. И привычнее. - Один из вас будет называть меня наставником, поскольку я вновь намереваюсь взвалить на себя тяжкую ношу преподавания. Иными словами, сделать из бездарного неумехи настоящего стража.- Мы и так настоящие стражи, - говорит Кислая Мина, вызывающе вздёрнув подбородок. - Мы прошли обучение. И хоть сейчас можем сразиться...
- С кем? - хищно подбирается Тао, как большая кошка, готовая выпустить когти. - С окуллом? С Убавляющей мясо? Со стаей ниляд?
- Да хоть бы и с окуллом, - бурчит Кислая Мина, а магистр мысленно уже признаёт его непригодным. И ставит воображаемую поминальную табличку на воображаемый поминальный алтарь. Нет, этот олух его учеником не будет.- А разве вам так можно? - следом интересуется Безразличный. - Я слышал, что мы можем выбрать себе наставника из старших стражей, и если он согласится, то...
- Будут у вас другие наставники. Когда я от вас откажусь, - отбивает выпад Тао и поворачивается к девчонке. - Ну-ка, юная госпожа, вы тоже считаете себя великим мастером?